Skip to main content

Condiciones especiales de venta

Condiciones Particulares de Venta de SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME

OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON LE GRAND SOUFFLE el 12 de febrero de 2024

De conformidad con el artículo R211.4 del Código de Turismo francés, las presentes Condiciones Particulares de Venta (CVE) tienen por objeto
informar a los clientes de SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE
QUIBERON, con domicilio social en 31 avenue de l'océan, 56340 Plouharnel, antes de la firma del contrato, de las informaciones previstas en el citado artículo. De conformidad con el artículo L211.9 del Código de Turismo francés, esta información precontractual formará parte integrante del contrato y sólo podrá ser modificada por acuerdo expreso entre las partes. Estas CPV podrán ser modificadas y actualizadas por la Oficina de Turismo en cualquier momento. Las CPV aplicables son las vigentes en el momento de la reserva. Estos CPV se comunican al cliente en el momento de reservar un servicio con la Oficina de Turismo y pueden consultarse y descargarse en el sitio web: www.baiedequiberon.bzh


1. 1. Formalización del contrato

1.1 Condiciones generales

La reserva de uno de los servicios turísticos (alojamiento, transporte, estancias, excursiones de un día
, visitas guiadas, venta de entradas, actividades de ocio o deportivas, etc.) ofrecidos por la Oficina de Turismo implica la aceptación sin reservas de las disposiciones de nuestras Condiciones Particulares de Venta por parte del cliente individual o colectivo.

Para las compras de servicios en el sitio web www.baiedequiberon.bzh, el pedido es finalizado directamente por el Cliente, el contrato se genera automáticamente y el pago constituye la liquidación total y definitiva del precio del/de los servicio(s) solicitado(s).

1.2 Formalización del contrato de vacaciones con alojamiento

Todas las solicitudes de reserva deberán enviarse a la Oficina de Turismo por correo electrónico a
n.ledain@baiedequiberon.bzh o por correo postal a SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON - 31 avenue de l'Océan - 56340 PLOUHARNEL o en el mostrador de una de las Oficinas de Información Turística de la Oficina de Turismo y sólo se considerarán definitivas una vez :

  • en primer lugar, la recepción del contrato o de la propuesta cumplimentados y fechados, previa confirmación
    por parte de la Oficina de Turismo, teniendo en cuenta la viabilidad técnica, las plazas disponibles y, en su caso, un número mínimo de participantes
    . Los elementos del contrato o de la propuesta relativos a las solicitudes particulares del cliente prevalecen sobre los que figuran en las presentes CPV, sin perjuicio de los textos en vigor;
  • y en segundo lugar, la recepción del saldo para todas las reservas efectuadas con menos de 30 días de antelación al inicio del servicio, o un depósito del 25% del coste total de los servicios en los demás casos.
1.3 Formación del contrato de venta de billetes

Todas las solicitudes de reserva deberán enviarse a la Oficina de Turismo por correo electrónico a
accueil@baiedequiberon.bzh o por correo postal a SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON - 31 avenue de l'Océan - 56340 PLOUHARNEL o en el mostrador de una de las Oficinas de Información Turística de la Oficina de Turismo y sólo se considerarán definitivas una vez :

  • confirmación por parte de la Oficina de Turismo, a reserva de la viabilidad técnica, de la disponibilidad de plazas y, en su caso, de un número mínimo de participantes. Los elementos del contrato o de la propuesta relativos a las peticiones específicas del cliente prevalecen sobre los que figuran en las presentes CPV, sin perjuicio de los textos en vigor;
  • y en segundo lugar, la recepción del pago del importe total de los servicios.

2. Condiciones de prestación de servicios

Para todas las prestaciones vendidas por la Oficina de Turismo, dada su naturaleza, la Oficina de Turismo podrá efectuar ciertas modificaciones
en las condiciones previstas en el artículo 7.2 del presente documento, y dado
que tienen una duración limitada, no podrán en ningún caso prolongarse más allá de la fecha de vencimiento de la prestación. El cliente deberá presentarse el día y a las horas indicadas en el contrato de reserva y, en su caso, con el bono de cambio, que deberá entregar al prestador del servicio.

En algunos casos, y para determinados servicios, se exigirá equipo obligatorio (ropa, calzado, equipo, protección solar, etc.), o incluso se suministrará para garantizar su seguridad y cumplir las normas sanitarias. Algunos servicios requieren una buena forma física, o incluso son inaccesibles para las PMR o las mujeres embarazadas (largas caminatas/distancias, terreno irregular -caminos, adoquines, escalones, etc.-), lo que cada cliente debe valorar. Si tiene dudas sobre su capacidad física, le recomendamos que se ponga en contacto previamente con la oficina de turismo para obtener más información sobre los servicios en relación con su condición/capacidad física.

Además, cada participante deberá respetar las normas de precaución y tráfico y seguir los consejos del proveedor de servicios
, guía o responsable del viaje durante todo el recorrido. La Oficina de Turismo podrá
verse obligada excepcionalmente a cancelar un circuito si no se alcanza el número mínimo de participantes. El cliente será informado de esta decisión de conformidad con el artículo 6.2 de las presentes CPV. En caso de anulación, los pagos efectuados se devolverán íntegramente al cliente, sin ninguna otra indemnización. Todos los gastos incurridos por el cliente correrán a su cargo.

2.1 Para estancias con alojamiento

Las prestaciones de alojamiento incluidas en un viaje combinado se calculan en función del número de noches. Los precios de
incluyen el alquiler de la habitación y el desayuno, o la media pensión, o la pensión completa. Los servicios incluidos en el viaje combinado se especifican en la ficha de producto de nuestro sitio web o en los distintos folletos de cada servicio. Salvo que se especifique lo contrario en el contrato, no incluyen las bebidas con las comidas ni ningún otro suplemento.

Cuando un cliente ocupe una habitación destinada a dos personas, se le podrá cobrar un suplemento conocido como "suplemento por habitación individual". Al reservar alojamiento, se recomienda encarecidamente a los clientes que informen directamente al alojamiento turístico de su hora de llegada.

2.2 Para las entradas

Las entradas solicitadas en función de la disponibilidad (asientos, entradas, participantes, etc.) podrán enviarse, a petición del cliente, a la dirección de entrega indicada por el usuario al realizar el pedido, por correo electrónico o por correo postal en las 48 horas siguientes a la realización del pedido, al precio de los gastos de envío vigentes, si el cliente no puede recogerlas en la Oficina de Turismo. Los plazos de entrega indicados al realizar el pedido y/o en el contrato son plazos medios correspondientes a los plazos de tramitación y entrega en Francia metropolitana o en el extranjero. Ni el/los prestador(es) de servicios en cuestión ni la Oficina de Turismo podrán ser considerados responsables si la entrega de las entradas se ve imposibilitada por un error en los datos de contacto del usuario o por no haber indicado éste la existencia de un interfono o de un teclado.

2.3 Para las reservas de visitas guiadas u otras excursiones o paseos por la naturaleza por cualquier medio (a caballo, en bicicleta, a pie, etc.) y otras actividades de ocio o deportivas

Cada participante deberá presentarse unos minutos antes del inicio del servicio en el punto de encuentro
indicado en el contrato y/o bono. Si un participante se retrasa, el proveedor de servicios iniciará igualmente el servicio a la hora prevista, que seguirá siendo la debida y no dará lugar a reembolso alguno. Los niños son responsabilidad exclusiva de sus padres. La información práctica, como el equipo o los materiales necesarios para participar en el servicio, se facilita al cliente verbalmente en el momento de la compra en la taquilla y en el vale que se le entrega.

2.4 Grupos

En el caso de las visitas guiadas, salvo acuerdo específico con la Oficina de Turismo, el punto de encuentro y el número máximo de participantes se especifican en el contrato. Dado que las diferentes visitas guiadas ofrecidas por la Oficina de Turismo no responden a los mismos requisitos, el tamaño máximo del grupo puede variar. Dependiendo del servicio, una cláusula contractual especificará el tamaño máximo de cada grupo y el número de guías presentes. Si el grupo no es tan grande como se había previsto inicialmente, el/los guía(s) adicional(es) deberá(n) cancelarse al menos 2 semanas antes de la visita. En caso contrario, se facturará el/los guía(s) adicional(es).


3. Desistimiento

El derecho de desistimiento de 14 días no se aplica a los servicios de alojamiento, transporte, restauración ni a los servicios de ocio de
(venta de entradas, visitas guiadas, etc.) que se presten en una fecha concreta o durante un periodo determinado en aplicación del
artículo L121-21-8, 12° del Código de Consumo francés.


4. Precios

Todos los precios se indican en euros e incluyen el IVA o según el régimen especial de las agencias de viajes. Salvo que se estipule lo contrario en la descripción de una prestación confirmada en el contrato, no están incluidos en el precio: los gastos personales, los seguros, los servicios opcionales o facultativos no incluidos en la descripción de la prestación. Los aumentos de precio sólo son posibles si son consecuencia directa de un cambio en el precio del transporte de pasajeros derivado del coste del combustible u otras fuentes de energía. La Oficina de Turismo proporcionará al cliente una prueba de la revisión de precios en un soporte duradero a más tardar 20 días antes del inicio del servicio.


5. Pago

Todas las reservas están sujetas al pago del precio total del servicio o al pago de un depósito y un saldo 30 días antes del inicio del servicio, dependiendo del tipo de servicio reservado, tal y como se indica en el contrato. En el caso de los servicios para los que se abone un depósito y un saldo menos de 30 días antes del inicio del servicio, deberá abonarse el precio total del servicio en el momento de la reserva. El pago deberá efectuarse en euros, en las oficinas de la oficina de turismo, dentro de los límites estipulados por los artículos L112-6 y D112-3 del Código Monetario y Financiero francés, mediante cheque: a nombre de SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON (se podrá solicitar una fotocopia del pasaporte o del documento nacional de identidad), o en efectivo o por transferencia bancaria o mediante tarjeta bancaria o VAD en las oficinas de la oficina de turismo. La Oficina de Turismo enviará una factura al cliente de conformidad con la legislación aplicable, tras la confirmación completa de la inscripción.


6. Condiciones de cancelación

6.1 Por parte del cliente

De conformidad con el artículo L. 211-14, I del Código de Turismo francés, el cliente podrá rescindir el contrato en cualquier momento antes del inicio de la prestación, siempre que se respeten el procedimiento y las condiciones de reembolso siguientes:

6.1.1 Para las estancias con alojamiento:

- Toda anulación parcial o total deberá notificarse por correo electrónico a n.ledain@baiedequiberon.bzh por teléfono, en el mostrador de una de las Oficinas de Información Turística o por carta certificada con acuse de recibo a SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON - 31, avenue de l'océan 56340 Plouharnel.

- Los gastos de anulación de los servicios son los siguientes

  • Anulación más de 30 días antes del inicio de la prestación: 10% del precio de la prestación, impuestos incluidos,
  • Anulación entre 21 y 30 días antes del inicio del servicio: 25% del precio del servicio, impuestos incluidos,
  • Anulación entre 8 y 20 días antes del inicio del servicio: 50% del precio del servicio, impuestos incluidos,
  • Anulación entre 7 y 2 días antes del inicio del servicio: 75% del precio del servicio, impuestos incluidos,
  • Anulación menos de 2 días antes del inicio del servicio: 100% del precio del servicio, impuestos incluidos.

6.1.2 Para la venta de entradas :

- Todas las cancelaciones parciales o totales deben notificarse por correo electrónico a accueil@baiedequiberon.bzh por teléfono al 02 44 84 56 56, en el mostrador de una de las Oficinas de Turismo o por carta certificada con acuse de recibo a SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON - 31 avenue de l'Océan, 56340 Plouharnel.

En caso de anulación, la oficina de turismo no efectuará ningún reembolso, salvo en caso de enfermedad o fallecimiento de un participante con certificado médico. En estos casos, se reembolsará el importe íntegro.

Para los servicios marítimos, de ocio, transporte y entretenimiento vendidos en nombre del proveedor de servicios, se aplicarán las condiciones de cancelación de este último y, en este caso, el reembolso correrá a cargo de dicho proveedor. Estas condiciones están disponibles en el sitio web del prestador de servicios indicado en el bono entregado en el momento de la compra.

Siempre que sea posible, se ofrecerá al cliente un aplazamiento de la fecha para el mismo servicio, con, en su caso, un recargo en función del periodo de aplazamiento solicitado.

Una cancelación parcial corresponde a una reducción de uno de los elementos del servicio. Se aplicará la regla de prorrateo
sobre la base de las modalidades de indemnización anteriormente indicadas. En caso de interrupción del servicio por parte del cliente, no se efectuará ningún reembolso, salvo en caso de fuerza mayor. Estas disposiciones no se aplicarán cuando se haya llegado a un acuerdo amistoso para que el cliente acepte un servicio sustitutivo ofrecido por la Oficina de Turismo.

6.1.3 Para los billetes comprados en el sitio web de la Oficina de Turismo

Para los servicios marítimos y recreativos, los transportes y los espectáculos, los billetes no podrán cambiarse ni reembolsarse, salvo en caso de fuerza mayor previsto en el punto 6.3 de las presentes CPV.

6.2 Por parte de la oficina de turismo

De conformidad con el artículo L211-14, III del Código de Turismo francés, la Oficina de Turismo podrá rescindir el contrato y reembolsar íntegramente al cliente los pagos efectuados, sin necesidad de indemnización adicional, si : El número de personas inscritas en el servicio o paquete turístico es inferior al número mínimo indicado en el contrato, y la Oficina de Turismo notifica al cliente la rescisión del contrato en el plazo previsto en el mismo, y a más tardar :

  • 20 días antes del inicio del servicio si éste dura más de 6 días,
  • 7 días antes del inicio del servicio si éste dura entre 2 y 6 días,
  • 48 horas antes del inicio del servicio si éste dura menos de 2 días.


En todos los demás casos, si la Oficina de Turismo cancela el servicio antes de su inicio, el cliente, sin perjuicio de las posibles reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios sufridos, será reembolsado en el plazo indicado en el punto 6.4 y sin penalización alguna de la suma abonada. Además, el cliente recibirá una indemnización al menos igual a la penalización que
habría tenido que pagar si la cancelación hubiera sido efectuada por el cliente en esa fecha.

En todos los casos, las disposiciones de 6.1 y 6.2 no se aplicarán cuando se alcance un acuerdo amistoso o contractual entre las partes. Este acuerdo se formalizará entonces por escrito.

6.3 Fuerza mayor

El cliente y la Oficina de Turismo tienen derecho a anular el contrato antes del inicio de la prestación sin pagar gastos de anulación si la anulación o modificación viene impuesta por un caso de fuerza mayor, como -a título de ejemplo pero no limitativo- la ocurrencia de una catástrofe natural, un fenómeno meteorológico de orden administrativo o no, por el cual el capitán decide no salir del puerto por la seguridad de los pasajeros, la aparición de una crisis sanitaria, un conflicto armado, un conflicto laboral, un requerimiento imperativo de las autoridades públicas (por ejemplo, una orden nacional o un decreto prefectoral), una perturbación del transporte, un accidente de explotación, es decir, la aparición de un acontecimiento imprevisible, ajeno a la voluntad de la parte y que es imposible superar a pesar de los esfuerzos realizados.

La parte que invoque la fuerza mayor vinculada a un acontecimiento mencionado anteriormente deberá notificarlo a la otra parte por todos los medios, de forma clara, comprensible y aparente, en un soporte duradero y lo antes posible. Las partes podrán consultarse, en la medida de lo posible antes de la prestación del servicio, para examinar de buena fe si el contrato debe continuar o rescindirse. La parte perjudicada por el incumplimiento de la obligación impedida por el hecho en cuestión tendrá derecho a rescindir el servicio sin preaviso. En aplicación del artículo 1218 del Código Civil francés, no habrá derecho a indemnización por daños y perjuicios ni a intereses.

6.4 Reembolso por cancelación

En caso de cancelación y de conformidad con lo dispuesto en el artículo R221-10 del Código de Turismo, la oficina de turismo de
efectuará los reembolsos exigidos en virtud de los apartados II y III del artículo L. 211-14 o, en virtud del apartado I del artículo L. 211-14, reembolsará todos los pagos efectuados por el viajero o en su nombre menos los gastos de cancelación correspondientes. Estos reembolsos al viajero se efectuarán lo antes posible y, en cualquier caso, a más tardar catorce días después de la anulación del contrato. Si el cliente interrumpe el viaje, no se efectuará ningún reembolso.

Para los servicios marítimos, de ocio, transporte y entretenimiento vendidos en nombre del proveedor de servicios, se aplicarán las condiciones de cancelación de este último y, en este caso, el reembolso correrá a cargo de dicho proveedor de servicios. Estas condiciones están disponibles en la página web del prestador de servicios indicado en el bono entregado en el momento de la compra.


7. Modificación

7.1 Modificaciones realizadas por el cliente

7.1.1 Estancias con restauración y/o alojamiento

Para el apartado "estancias con alojamiento"
Cualquier solicitud de modificación antes del inicio del servicio deberá enviarse por correo electrónico a
n.ledain@baiedequiberon.bzh . Toda modificación deberá ser aprobada previamente por la Oficina de Turismo.
Dado que cada solicitud se trata de forma individual, la Oficina de Turismo está a disposición del cliente para examinar cualquier modificación contractual o solicitud de servicios adicionales.
Para los grupos que incluyan un servicio de "catering", no se aceptará ninguna modificación con menos de 7 días de antelación a la fecha de la(s) comida(s).

7.1.2 Para las entradas distintas de las adquiridas a través del sitio web de la Oficina de Turismo, todas las solicitudes de modificación deberán efectuarse como máximo 48 horas antes del inicio de la prestación y deberán enviarse por correo electrónico a
. accueil@baiedequiberon.bzh. Todos los cambios deberán ser acordados previamente por la Oficina de Turismo y se facturarán a tanto alzado a razón de 2 euros por persona de pago. Dado que cada solicitud se trata de forma individual, la Oficina de Turismo está a disposición del cliente para examinar cualquier modificación contractual o solicitud de servicios adicionales.

Para las prestaciones marítimas, recreativas, de transporte y de ocio vendidas en nombre del proveedor de servicios, se aplicarán las condiciones de modificación de este último y, en este caso, las solicitudes de modificación deberán dirigirse a dicho proveedor. Estas condiciones están disponibles en el sitio web del proveedor de servicios indicado en el bono entregado en el momento de la compra.

7.1.3 Billetes adquiridos en el sitio web de la Oficina de Turismo

Para los servicios marítimos y de ocio, los transportes y los espectáculos, los billetes no pueden modificarse ni reembolsarse, salvo en caso de fuerza mayor previsto en el punto 6.3 de las presentes CPV.

7.2 Cambios efectuados por la Oficina de Turismo

De conformidad con el artículo L211-13 del Código de Turismo francés, la Oficina de Turismo podrá, antes del inicio de la prestación,
modificar unilateralmente las cláusulas del contrato distintas del precio de conformidad con el artículo L211-12 del Código de Turismo francés
, en las condiciones y según las modalidades previstas en el artículo L211-13 del Código de Turismo francés. La modificación deberá ser menor y la Oficina de Turismo deberá informar al cliente de forma clara, comprensible y visible en un soporte duradero:

  1. Las modificaciones propuestas y, en su caso, su repercusión en el precio de la prestación,
  2. El plazo razonable en el que debe comunicar su decisión a la Oficina de Turismo,
  3. Las consecuencias de la falta de respuesta en el plazo fijado,
  4. En su caso, el servicio alternativo ofrecido y su precio.

Si las modificaciones del contrato o del servicio alternativo implican una reducción de la calidad del viaje o de las vacaciones o de su coste, el cliente tendrá derecho a una reducción adecuada del precio. Si se anula el contrato y el cliente no acepta un servicio alternativo, la Oficina de Turismo reembolsará todos los pagos efectuados por el cliente lo antes posible y, en cualquier caso, a más tardar catorce días después de la anulación del contrato, sin perjuicio de la indemnización en aplicación del artículo L 211-17 del Código de Turismo francés.


8. Retraso / rebasamiento del horario

Cuando en una prestación se especifique una hora y un lugar precisos para el inicio de la misma, en caso de retraso por parte del cliente, éste deberá informar lo antes posible a la Oficina de Turismo por teléfono al número indicado en el bono de cambio. Los servicios no consumidos como consecuencia de este retraso seguirán siendo debidos y no podrán ser reembolsados.


9. Transferencia del contrato

De conformidad con los artículos L211-11 y R211-7 del Código de Turismo francés, el cliente podrá, siempre que el contrato no haya producido
ningún efecto, a más tardar 7 días para los grupos y 12 horas para los individuales antes del inicio de la prestación y por cualquier medio que permita obtener un acuse de recibo, informar a la Oficina de Turismo de la cesión del contrato a otra persona que cumpla todas las condiciones aplicables al presente contrato y que reúna las mismas condiciones que el cliente inicial para realizar la prestación. En caso de cesión, el cliente y el cesionario serán solidariamente responsables del pago del saldo del precio, así como de los gastos adicionales, tasas u otros cargos en que se incurra como consecuencia de esta cesión. La Oficina de Turismo proporcionará información sobre los costes reales de la cesión, que no deberán ser irrazonables ni exceder el coste realmente soportado por la Oficina de Turismo como consecuencia de la cesión del contrato.


10. Responsabilidad

La Oficina de Turismo es el único interlocutor del cliente y responde ante él de la ejecución de los servicios
solicitados y de las obligaciones derivadas de las presentes Condiciones Particulares de Venta. Es plenamente responsable de la ejecución de las prestaciones previstas en el contrato, ya sean ejecutadas por ella misma o por otros prestadores de servicios, y está obligada a prestar asistencia a cualquier cliente en dificultades.

La Oficina de Turismo no podrá ser considerada responsable de los errores de reserva imputables al cliente o causados por circunstancias excepcionales e inevitables, de la no ejecución total o parcial de las prestaciones
solicitadas en caso de fuerza mayor, tal como se define en el artículo 6.3 del presente CPV, al hecho de un tercero
, a la mala ejecución de sus obligaciones por parte del cliente, o en caso de falta por parte del cliente.

El cliente deberá informar a la oficina de turismo, lo antes posible dadas las circunstancias del caso, de cualquier falta de conformidad constatada durante la ejecución de una prestación de viaje incluida en el contrato. La oficina de turismo no se hace responsable de los daños y perjuicios de cualquier naturaleza que pudieran derivarse de la falta temporal de disponibilidad del sitio web o de una interrupción en la conexión del cliente durante el proceso de registro, reserva o pago.

Si uno de los servicios de viaje no se presta de conformidad con el contrato, la oficina de turismo subsanará la falta de conformidad, salvo que ello resulte imposible o implique costes desproporcionados, teniendo en cuenta la importancia de la falta de conformidad y el valor de los servicios de viaje de que se trate. Si la Oficina de Turismo no subsana la falta de conformidad en el plazo razonable fijado por el cliente, éste podrá subsanar la falta de conformidad por sí mismo y reclamar el reembolso de los gastos necesarios.


11. Seguro

En el momento de la reserva, la Oficina de Turismo no sugiere a los clientes que suscriban un seguro de anulación a todo riesgo o
, pero les invita a comprobar que también disponen de esta cobertura con la aseguradora de su elección, a la que
deberá dirigirse directamente en caso de siniestro, distinto de aquel del que la Oficina de Turismo sea automáticamente responsable, antes o durante la prestación del servicio, con el fin de iniciar el procedimiento correspondiente.


12. Protección de datos personales

Es probable que la Oficina de Turismo recopile los datos personales necesarios para la tramitación
de la inscripción o reserva, para su seguimiento, para el envío de boletines informativos, promociones y solicitudes o en el marco de encuestas de calidad (por correo electrónico, llamadas telefónicas y correo postal). El cliente podrá darse de baja en cualquier momento haciendo clic en el enlace hipertexto previsto a tal efecto en cada comunicación, o enviando un correo electrónico a dpo@baiedequiberon.bzh, o por correo postal a SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME - OFFICE DE TOURISME BAIE DE QUIBERON - 31 avenue de l'Océan - 56340 PLOUHARNEL, acreditando su identidad.

De conformidad con el RGPD, el cliente dispone de un derecho de acceso y rectificación, actualización, portabilidad y
supresión de los datos que le conciernen dirigiéndose al responsable del tratamiento de datos de la Oficina de Turismo - dpo@baiedequiberon.bzh. La Oficina de Turismo se reserva el derecho de utilizar esta información para enviar al cliente los diversos documentos mencionados anteriormente, a menos que el cliente desee limitar u oponerse al tratamiento de sus datos personales. El cliente también tiene derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.


13. Propiedad intelectual / fotos / ilustraciones

Las fotos, mapas e ilustraciones que figuran en los folletos y/o en el sitio web tienen carácter ilustrativo y no son contractuales. Cualquier reproducción o utilización comercial o no comercial de estos elementos está estrictamente prohibida en
sin autorización previa por escrito. Queda igualmente prohibida la extracción repetida y sistemática de elementos protegidos o no protegidos
del sitio web www.baiedequiberon.bzh, causando cualquier perjuicio a la Oficina de Turismo o a uno de sus prestatarios o proveedores.


14. Archivo del contrato

Todo contrato celebrado con el cliente correspondiente a un pedido de importe superior a 120 euros, impuestos incluidos, será archivado por la Oficina de Turismo durante un periodo de 10 años, de conformidad con los artículos L213-1, R213-1 y R213-2 del Código de Consumo francés. La Oficina de Turismo archivará esta información y presentará una copia del contrato a petición del cliente.


15. Reclamaciones / litigios

El presente CPV está sujeto a la legislación francesa.

Toda reclamación relativa a una prestación de "estancia" deberá enviarse a la Oficina de Turismo por correo electrónico: a la dirección
n.ledain@baiedequiberon.bzh o por carta certificada con acuse de recibo en un plazo de 7 días a partir de la finalización de la prestación.

Toda reclamación relativa a una prestación de "venta de entradas" deberá enviarse a la Oficina de Turismo por correo electrónico: a la dirección
accueil@baiedequiberon.bzh o por carta certificada con acuse de recibo en un plazo de 7 días a partir de la finalización de la prestación.

Tras remitir el asunto al Departamento de Ventas, y si éste no proporciona una respuesta satisfactoria en un plazo de 60 días, o si la respuesta recibida no es satisfactoria, el cliente podrá recurrir al Defensor del Turista y del Viajero(www.mtv.travel).

Cualquier litigio que no pueda resolverse de forma amistosa será tratado exclusivamente por el Tribunal de Justicia de Vannes en el caso de una persona jurídica, y en el caso de una persona física, la jurisdicción se asigna al Tribunal competente de conformidad con el artículo L.141-5 del Código de Consumo.

Formularios de información :

Paquetes turísticos fuera de la web

Servicios de viaje por cualquier medio (excluido el sitio web)

Servicios de viaje (excluidos los viajes combinados) por cualquier medio


SPL AURAY CARNAC QUIBERON TOURISME- Capital de 448 800 €
Office de tourisme BAIE DE QUIBERON - 31 avenue de l'Océan - 56340 PLOUHARNEL
Tel. 02 56 54 81 74 - Número de registro: IM056170001 - SIRET: 824 753 206 00013
Garantía financiera: Groupama assurance - Crédit & caution - 132, rue Fontenot 92000 NANTERRE
Responsabilidad civil: MMA IARD - 14 boulevard Marie et Alexandre Oyon, 72030 Le Mans.

Recomendado para usted

En familia, en pareja o en solitario... Encuentre las ideas adecuadas para satisfacer todos sus deseos.